Victims of exposure, we’re all in the same boat

Health consequences of the Fukushima accident

Mizue KANNO lived in Tsushima, a village in Namie, the homeland of her family-in-law. She worked in Okuma where the nuclear power plant is located. Following the accident, the family evacuated in unbelievable situation. After living in a temporary accommodation in Fukushima Prefecture, the family moved to West Japan in 2016.
The family’s home in Tsushima is 27 km as the crow flies from the Fukushima Daiichi plant. The area is highly contaminated, and is one of the « difficult-to-return” zones. Since then, part of Tsushima has been designated as a « special place for reconstruction and rehabilitation ». Decontamination work has been carried out there, and the evacuation order was lifted on March 31, 2023.

In this episode, Mizue KANNO talks about some health aspects of the Fukushima nuclear accident.

The video of her testimony and its transcription can be found below.

Continuer à lire … « Victims of exposure, we’re all in the same boat »

Is Tokyo safe from health risks?

Testimony of a Tokyo mother who fled to western Japan after the Fukushima nuclear accident

Yoko Shimosawa was living with her family of four in Tokyo when the nuclear accident occurred. She knew absolutely nothing about nuclear power, and after the accident, she started to do her own research. In the meantime, her 5-year-old daughter, who was full of energy, began to feel ill. She became weak and unable to lead a normal life.

Continuer à lire … « Is Tokyo safe from health risks? »

Rejeter du tritium dans l’environnement, est-ce un problème ?

Sonia Marmottant

Le tritium est l’élément radioactif le plus rejeté en fonctionnement dit « normal » par les centrales et autres installations nucléaires dans le monde, et ces rejets sont en forte augmentation. Il est rejeté aussi en grande quantité lors des accidents nucléaires. Les eaux contaminées stockées autour des réacteurs accidentés de Fukushima contiennent surtout du tritium. Le Japon a prévu de rejeter cette eau radioactive dans l’océan Pacifique.

Peut-on faire confiance à l’industrie nucléaire et aux organismes officiels de radioprotection qui considèrent le tritium comme quasi inoffensif ?

Continuer à lire … « Rejeter du tritium dans l’environnement, est-ce un problème ? »

From Hiroshima: a powerful testimony of an evacuee of the Fukushima accident

Yoko Shimosawa, who evacuated from Tokyo to Kobe with two children, speaks from Hiroshima on August 6th at the occasion of the 73rd anniversary of the a-bomb.

Her powerful testimony is delivered in English and in Japanese.
The Japanese video and its transcription are placed below the English transcription.

8月6日、原爆投下73周年を迎えた広島から。東電福島第一原発事故後、東京から神戸へ避難した下澤陽子さんの渾身のスピーチです。英語スピーチと全文テキストの後に日本語スピーチの動画と全文テキストがあります。ぜひご覧ください。


73 years ago today, many precious lives were instantly destroyed by the terrible blast and the heat from the atomic bomb. Did you know, however, that the atomic bomb has had another, lasting effects? It’s an invisible, quiet and lasting effects from the nuclear bombing, called “internal radiation exposure.”

Continuer à lire … « From Hiroshima: a powerful testimony of an evacuee of the Fukushima accident »

No way to find hot spots with dosimeter at 1m from the ground

We have published several articles in this blog saying that to protect the population the Japanese goverment should take into account the soil contamination as well as the radiation dose in the air.  The policy to open the evacuation zones and encourage the population to return to live there (with the end of financial compensation and relocation aid) is based only on the airborn radiation dose measurements (the evacuation order is lifted when the radiation dose is under 20mSv/year).  We have been saying that this is very dangerous, even  criminal, for the air radiation dose rate (indicating the amount of radioactive dose received by a person within a certin period time) is useful with a well-identfied fixed source of radiation, but is not adequate to reveal the overall environmental contamination after a nuclear accident. It doesn’t account for the internal radiation exposure induced health hazards (note 1).

Now we would like to point out another problem related to hotspots: it is nearly impossible to find hotspots by the usual measuring practice of the airborn radiation dose rate (in sieverts per unit of time).  To illustrate this difficulty, we are translating here a Facebook post of Mr Yoichi Ozawa of the citizen’s measurement group named the « Fukuichi Area Environmental Radiation Monitoring Project« .

私たちはこのブログで何度か日本政府は、日本の住民を護るために空間線量率だけでなく土壌汚染も考慮に入れるべきだと書いてきました。避難指示を解除し、住民をそこに戻そうとする帰還政策(賠償打ち切りと住宅支援停止を伴う)は、空間線量率のみに基づいています(年間20ミリシーベルト以下であれば避難指示解除)。私たちはこれは大変危険で、国家の犯罪だと言ってきました。なぜならば、線源が明確で、固定されている場合に有効な空間線量率だけをみることは、原発事故後の環境の全体的放射能汚染の実態を把握するには不適切で、内部被ばくによる健康被害リスクを隠蔽することになるからです(注1)。

今回はホットスポットに関する問題を指摘したいと考えます。通常の空間線量率(分、時間、年あたりのシーベルト)の測定ではホットスポットを発見するのはほぼ不可能なのです。
この難しさがよくわかる、ふくいち周辺環境放射線モニタリングプロジェクトの小澤洋一さんのフェイスブックの投稿を訳させていただきます。

Continuer à lire … « No way to find hot spots with dosimeter at 1m from the ground »

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer